-
1 бросать мяч
1) General subject: throw a ball (кому-л.), toss a ball2) Jargon: fire -
2 бросать мяч
vgener. mest bumbu -
3 бросать мяч
vgener. mandare la palla -
4 бросать мяч в корзину
General subject: throw for goal (баскетбол), throw the ball into the basket (баскетбол)Универсальный русско-английский словарь > бросать мяч в корзину
-
5 бросать мяч в корзину с отскоком от щита
1) General subject: to carrom the ball (баскетбол)2) Makarov: carom the ball (баскетбол)Универсальный русско-английский словарь > бросать мяч в корзину с отскоком от щита
-
6 бросать мяч в корзину с отскоком от щита
бас. carom the ballРусско-английский спортивный словарь > бросать мяч в корзину с отскоком от щита
-
7 бросать
1. quit2. dropped3. dropping4. give up5. heave6. jilt7. pitchedнашу лодку бросало то вверх, то вниз — our boat pitched heavily
8. shied9. shies10. shy11. shying12. slam downбросать, сбрасывать — throw down
13. slinging14. slings15. slung16. threw17. throwing18. thrownбросать обратно, назад — throw back
бросать, оставлять, покидать — throw over
бросать мяч — to throw a ball, to throw a ball
бросал в бой; брошенный в бой — thrown into the fray
19. throw; leave; abandon; desert; give up; quit; leave off; waste; squanderбросать, покидать — cast off
20. castбросать лот, мерить глубину лотом — to cast the lead
21. chuck22. dash23. desert24. drop25. flingпокидать, бросать — fling over
26. leave off27. pitch28. project29. relinquish30. tossбросать жребий; решать жеребьевкой — decide by toss
бросать жребий, решать жеребьёвкой — to decide by toss
Синонимический ряд:1. выбрасывай (глаг.) выбрасывай; выкидывай; вышвыривай2. качай (глаг.) болтай; валяй; качай; мотай3. покидай (глаг.) кидай; оставляй; отставай; покидай; уходи4. прекращай (глаг.) кончай; обрывай; прекращай5. швыряй (глаг.) запускай; мечи; отбрасывай; пускай; роняй; ударяй; шваркай; швыряй -
8 бросать
throw, shoot;1) (направлять мяч, шайбу) hit, shoot, throw- бросать мяч в корзину с отскоком от щита2) ( сбивать с ног) бор.- на обе лопатки
- бросать на лёд -
9 бросать
несов.1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан, паррондан; бросать мяч тӯб ҳаво додан; бросать камнями санг паррондан; бросать якорь лангар андохтан; бросать одежду как попало либосҳоро бетартибона партофтан2. безл. кого-что бардорузан кардан; машину бросало на ухабах мошин дар чуқуриҳои роҳ бардорузан мекард3. кого-что роҳӣ (равона) кардан, фиристодан; бросать войска в бой қӯшунро ба ҷанг фиристодан4. что перен. афкандан, андохтан, пошидан; бросать взгляд назар афкандан; солнце бросало лучи офтоб нур мепошид5. что партофтан, бароварда партофтан, ба як сӯ ҳаво додан; бросать старые тетради дафтарҳои кӯҳнаро партофтан6. кого-что и с не-опр. тарк кардан, даст кашидан, партофтан, бас кардан; бросать родной город шаҳри худро тарк кардан; бросать работу корро партофта рафтан; он бросает курить ӯ тамокукаширо бас мекунад7. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»: бросать в пот ба арақ, ғӯтидан, арақшор шудан; его бросает то в жар, то в холод ӯ дам таб мебарорад, дам хунук мехӯрад <> бросать деньгами, бросать деньги на вётер бадхарҷӣ кардан; пулро бар бод додан; бросать жребий куръа партофтан; бросать камешек (камешки) в чей-л. о ород ба касе пичинг (гап) паррондан; бросать камнем (камень), бросать грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; бросать обвинение айбдор кардан; бросать оружие таслим шудан; ҷангро бас кардан; бросать перчатку 1) кому уст. ба ҷанги тан ба тан (ба дуэл) даъват кардан 2) кому-чему ба мубориза (ба мусобиқа) даъват кардан; бросать свет на что равшан кардан, фаҳмо кардан; бросать слова на ветер беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯй кардан; бросать тень 1) на что-л. чизеро тира (хира, муғлақ) кардан 2) на кого что-л. касеро, чизеро доғдор (бадном) кардан; касеро, чизеро наҳ задан; \бросать на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳубин гузоштан, бепарастор монондан -
10 мяч
м'яч (-ча), (вообще круглый ком) опука. [Полетиш, як м'яч (Номис). Як м'ячі, кулі ловлять (Манжура). Шибонула в його опукою, хлопець похопив та пустив до неї (М. Вовч.). Покотилася по східцях неначе опука (Н.-Лев.). Кібчик опукою пустився на землю (Мирн.)]. Резиновый мяч - гумовий м'яч. Играть в мяч - гуляти(ся) в м'яча, в м'яча (в опуку, м'ячем, опукою) перекидатися. [Хочете в опуку перкидатись? (М. Вовч.)]. Подавать мяч (при игре в лапту) - гилити. [Хто перший гилитиме? (Звин.)]. Пятнать -чом - мазати, квацати. Бросать как мяч - кидати (шибати, швиргати) мов (як) м'яч (опуку). Отскакивать как мяч - м'ячем (опукою) или мов (як) м'яч (опука) відскакувати. [Як та опука від скали відскакує (Франко)]. Свернуться -чом - зібгатися верчика (клубочком, лисичкою).* * *м'яч, -а, опу́ка -
11 бросать
1) General subject: abandon, be seized with, break into, buzz, carom (обыкн. мяч), cast, chuck, chuck up (дело, службу и т. п.), cob, dartle, dash, dash (into, to, against), desert (семью), ditch, draw, drop (привычку, занятие), fling, flump, forsake, give over (привычку), give up (привычку), have a shy, hurl (с силой), launch, lay aside, lay down, leave, leave off, pack in, pelt (в кого-либо), pick, pitch, plant, plink (камни и т. п. the neighbourhood youngsters had gathered to plink tin cans off our fence - собрались соседские мальчишки и камнями стали сбивать с изгороди консервные банки), plunk, precipitate, project (тень, луч света и т. п.), relinquish (привычку), scratch, send (мяч и т. п.), set down (на землю), shoot (мяч), shy (камень, мяч), skim (камешки по поверхности воды), slam, slat, slough off, squander, throw, throw at (что-л., в кого-л.), throw away, throw down, throw in (во что-л.), throw over, throw overboard (что-л.), throw to the winds (что-л.), throw up (на волю ветра, воли и т.п.), thrust (с силой), tipple, toss, toss up, upcast, waste, let fly, peg at, throw overboard, throw over (за ненадобностью, негодностью), get out (привычку), pack in (кого-л.), dump (прекращать близкие отношения)3) Colloquial: chuck steak, chucker, heave, peg, sling4) American: carrom (обыкн. мяч), quit (работу, службу)5) Obsolete: peter6) Sports: put8) Mathematics: flip (монету), roll (кость или монету)11) Jargon: cheese, rat (связанных с тобой людей), poop out14) Business: rush15) Plastics: tumble16) Makarov: dart, douse, draw (жребий), (куда-л.) feed, hurt, launch (с силой), put away (привычку и т.п.), throw (smth.) overboard (что-л.), throw (smth.) to the winds (что-л.), cast off, cast overboard, chuck up, dash against, dash into, dash to, fling over, chuck up (дело службу и т. п.), cast off (кого-л.), fling to (что-л. кому-л.), fling up (что-л. кому-л.) -
12 бросать
тж. бросить1) ( кинуть) jeter vt, lancer vt2) ( оставить) abandonner vt, laisser vt, quitter vt3) ( перестать) arrêter vi de, cesser vi de* * *см. бросить••броса́ть тень (о деревьях и т.п.) — projeter (tt) l'ombre
броса́ть луч на что́-либо — jeter (tt) un rayon sur qch
броса́ть свет на что́-либо — jeter de la lumière sur qch; перен. faire la lumière sur une affaire
броса́ть де́ньги на ве́тер — jeter l'argent par les fenêtres
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — j'ai tantôt chaud, tantôt froid
* * *v1) gener. déserter, laisser choir (тж перен.), perdre (Perdez cette mauvaise habitude.), quitter, laver, envoyer, projeter, envoyer dinguer, jeter, lancer2) colloq. fiche, ficher, lâcher, plaquer, balancer3) liter. darder4) sports. tirer (шар, мяч)5) simpl. mouler -
13 бросать
несов1) ( кидать) throw [Ѳrou]броса́ть мяч — throw the ball
броса́ть тру́бку — hang up on smb
2) ( оставлять) abandon, leave3) ( переставать) give up, stopя бро́сил кури́ть — I gave up (quit) smoking
бро́сьте! — it!, drop it! разг
• -
14 бросать
, < бросить>1. v/t werfen (в В nach D), schleudern; fig. hinwerfen, wegwerfen; fallen lassen; machen; einsetzen; herumschmeißen; verlassen, im Stich lassen; aufgeben, aufhören (a. mit D); ablassen (von D); Los entscheiden lassen;2. v/i unpers. werfen, schleudern; überkommen, überlaufen; бросило в пот ( В jemand ) geriet in Schweiß; брось! F laß das! бросаться stürzen, sich stürzen, (на В über A) herfallen; eilen (на В zu D); impf. sich bewerfen; бросаться бежать losrennen, davonrennen; бросаться в глаза in die Augen springen, auffallen; бросаться в голову zu Kopf schießen; бросаться на шею um den Hals fallen* * *броса́ть, <бро́сить>1. v/t werfen (в В nach D), schleudern; fig. hinwerfen, wegwerfen; fallen lassen; machen; einsetzen; herumschmeißen; verlassen, im Stich lassen; aufgeben, aufhören ( auch mit D); ablassen (von D); Los entscheiden lassen;2. v/i unpers. werfen, schleudern; überkommen, überlaufen;бро́сило в пот (В jemand) geriet in Schweiß;брось! fam lass das! броса́ться stürzen, sich stürzen, (на В über A) herfallen; eilen (на В zu D); impf. sich bewerfen;броса́ться бежа́ть losrennen, davonrennen;броса́ться в глаза́ in die Augen springen, auffallen;броса́ться в го́лову zu Kopf schießen;броса́ться на ше́ю um den Hals fallen* * *броса́|ть1. (ки́нуть, швырну́ть) werfen, hinwerfenбро́сить замеча́ние перен eine Bemerkung fallen lassenбро́сить взгляд einen Blick werfen2. (поки́нуть) verlassen, im Stich lassenбро́сить всё alles stehen und liegen lassen3. (прекрати́ть что-л.) aufhören, aufgebenбро́сить кури́ть sich das Rauchen abgewöhnenбро́сить учёбу das Studium abbrechen* * *v1) gener. (что-л.) (etw.) auf sich beruhen lassen, (j-m) abspenstig werden (кого-л.), abbauen, ablassen (какое-л. дело), abspringen (von D), aussetzen, auswerfen (напр. якорь), durchwerfen (что-л. сквозь что-л.), preisgeben (на произвол судьбы), schmettern, stehenlassen, stehnbleiben stehnlassen, durchschießen (мяч и т. п. между чем-л.), lassen, (j-m) vorwerfen (зёрна курам и т. п.), einwerfen (что-л. во что-л.), hineinwerfen (внутрь), hinwerfen, (с силой) schleudern, schnellen, vorwerfen (вперёд), werfen, zuwerfen (что-л. кому-л.)2) med. auswerfen (напр., якорь, лот)3) colloq. (j-m etw.) anwerfen (чем-л. в кого-л.), aufstecken (что-л.), bleibenlassen, feuern, abspringen4) dial. bohlen, teppern5) liter. abtun (что-л.)6) road.wrk. schleudern7) Austrian. schupfen8) S.-Germ. ablegen (кого-л.)9) avunc. (с силой) donnern, schmeißen10) mid.germ. pelzen11) nav. auswerfen (якорь, лот) -
15 бросать в цель
vgener. nach einem Ziel werfen, nach einem Ziel werfen (напр., мяч) -
16 бросать
atmak,bırakmak,fırlatmak,savurmak; salmak,göndermek; terk etmek,el çekmek* * *несов.; сов. - бро́сить1) atmak; bırakmak; fırlatmak, savurmak ( швырять)броса́ть грана́ты — el bombası atmak / fırlatmak
броса́ть мяч в во́здух — topu havaya fırlatıp fırlatıp tutmak
броса́ть в кого-л. камня́ми — (birini) taşlamak / taşa tutmak
броса́ть я́корь — demir atmak
броса́ть трап — iskele atmak
2) ( выбрасывать) atmak3) ( быстро перемещать) gönderivermek; salmakбро́сить про́тив забасто́вщиков полице́йских — grevcilerin üstüne polis salmak
броса́ть диви́зию в бой — tümeni savaşa sürüvermek
(волно́й) ло́дку бро́сило в сто́рону — dalga kayığı yana sürükleyiverdi
маши́ну броса́ло из стороны́ в сто́рону — araba bir o yana bir bu yana sallana sallana yürüyordu
бро́сить взгляд на кого-что-л. — bir göz atmak, nazar atmak
бро́сить злой взгляд — ters bir bakış fırlatmak
со́лнце бро́сило луч на... — güneş......yi aydınlatıverdi
4) bırakmak, terketmek; el çekmekбро́сить шко́лу — okulu terketmek
бро́сить жену́ — karısını bırakmak
броса́ть кури́ть — sigarayı / tütünü bırakmak
бро́сить воровство́ / ворова́ть — hırsızlıktan el çekmek
он бро́сил все дела́ и прие́хал — işlerini yüzüstü bıraktı, geldi
бро́сить кого-л. на полпути́ — yarı yolda bırakmak
5) в соч.меня́ бро́сило в дрожь — beni bir titreme alıverdi
его́ бро́сило в пот — onu ter bastı
••брось ты э́ту зате́ю! — vazgeç bu sevdadan!
да брось ты?! - Ей бо́гу, пра́вда! — hadi be sen de! - Vallahi doğru söylüyorum!
зря броса́ть де́ньги / деньга́ми — boşuna para savurmak
броса́ть гря́зью в кого-л. — (birine) çamur / zifos atmak
-
17 бросать
v1) gener. aansmijten (а определённом направлении), afwennen (привычку), insmijten (во что-л.), inwerpen (внутрь), keilen, kieperen, kletsen, kogelen, lanceren, laten, ploffen, slingeren, toegooien (кому-л.), toesmijten (кому-л.), toewerpen (кому-л.), uitwerpen (якорь), voorwerpen (кому-л.), werpen, (iets) er aan geven (работу, дело и т.п.), (iets) laten zwemmen, gooien, mikken, prijsgeven, smakken, smijten, toekaatsen (мяч кому-л.)2) colloq. flikkeren3) rude.expr. donderen, lazeren, mieteren -
18 бросать
vt; св - бро́сить1) кидать to throwброса́ть мяч — to throw a ball
2) опускать to dropброса́ть письмо́ в я́щик — to drop a letter into a pillar/AE mail box
броса́ть я́корь — to drop anchor
3) оставлять to abandon; to desert; to leaveон бро́сил жену́ — he abandoned/left his wife
он бро́сил её ра́ди друго́й — he has thrown her over for someone else
он бро́сил свою́ часть — he deserted his unit
она́ бро́сила на це́лый день свои́х дете́й на меня́ — she wished her children on me for the day
4) прекращать to stop, to give up, to quitон не́сколько раз броса́л кури́ть — he gave up/stopped smoking several times
она́ бро́сила рабо́ту — she quitted/threw up coll her job
броса́ть тру́бку — to put the phone down on sb
броса́ть все си́лы на… — to assign all one's resources to
6) часто св, быстро посмотреть, сказатьброса́ть взгляд — to cast a glance
броса́ть замеча́ние — to drop a remark
•- бросьте валять дурака! -
19 забивать мяч
отбить мяч кулаком — to fist out a ball, to fist a ball out
-
20 закидывать мяч
отбить мяч кулаком — to fist out a ball, to fist a ball out
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мяч — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мяча, чему? мячу, (вижу) что? мяч, чем? мячом, о чём? о мяче; мн. что? мячи, (нет) чего? мячей, чему? мячам, (вижу) что? мячи, чем? мячами, о чём? о мячах 1. Мяч это спортивный игровой снаряд… … Толковый словарь Дмитриева
бросать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я бросаю, ты бросаешь, он/она/оно бросает, мы бросаем, вы бросаете, они бросают, бросай, бросайте, бросал, бросала, бросало, бросали, бросающий, бросаемый, бросавший, бросая; св. бросить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
МЯЧ — Видеть во сне детский мяч – благоприятное стечение обстоятельств, при котором вам несказанно повезет в осуществлении давней мечты. Бросать мяч в воздух означает, что рискуете потерять свою долю доходов или наследства. Упавший в воду мяч… … Сонник Мельникова
БРОСАТЬ — БРОСАТЬ, брасывать, бросить, броснуть, малорос. борсать, яросл. брокать что, чем во что; кидать, метать, швырять, лукать; | покидать, оставлять без внимания. Бросай мяч в руки. Брасывал я когда то камнем через весь двор. Невзначай бросил в окно.… … Толковый словарь Даля
ГАНДБОЛ (ручной мяч) — (англ. handball, от hand рука и ball мяч), командная спортивная игра, представляющая собой перебрасывание руками мяча партнерам с целью поразить ворота соперника из за 6 метровой зоны перед ними. Площадка 40х20 м, ворота 3х2 м; в команде (мужской … Энциклопедический словарь
Ручной мяч — Игра на Кубок Шлекера (2007). Встречаются клубы Хандбольд и Гуммерсбах Гандбол командная игра с мячом 7 на 7 игроков (по 6 полевых и вратарь в каждой команде). Играют в закрытых помещениях на площадке размерами 40х20 м круглым надувным мячом… … Википедия
Хёрлинг — Игра в хёрлинг. Хёрлинг (англ. hurling, ирл. iománaiocht, iomáint) командная игра кельтского происхождения. В неё играют клюшками и мячом. Распространён преимущественно в Ирландии, является одно … Википедия
Nekketsu! Street Basket - Ganbare Dunk Heroes — Nekketsu! Street Basket: Ganbare Dunk Heroes Заставка игры Разработчик Technos Japan Corporation Издатель … Википедия
Nekketsu! Street Basket — Nekketsu! Street Basket: Ganbare Dunk Heroes Заставка игры Разработчик Technos Japan Corporation Издатель Technos Japan Corpor … Википедия
Nekketsu! Street Basket: Ganbare Dunk Heroes — Заставка игры Разработчик Technos Japan Corporation Издатель Technos Japan Corporation Дата выпуска … Википедия
Крикет — У этого термина существуют и другие значения, см. Крикет (значения). Не следует путать с крокетом. Крикет[1] (англ. Cricket) вид спорта, один из видов спортивных игр, в которых используются бита и мяч. Организацией соревнований и… … Википедия